Kahramanmaraş Valiliği Avrupa Birliği ve Dışilişkiler Bürosu’ndan verilen bilgiye göre; 2010 yılından bu yana düzenlenen Avrupa Birliği Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması’nın bir yenisi gelecek yıl 18 Şubat’ta yapılacak.

Avrupa Birliği Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması’nın 7’incisi 18 Şubat 2017 tarihinde İstanbul’da düzenlenecek.

 

Kahramanmaraş Valiliği Avrupa Birliği ve Dışilişkiler Bürosu’ndan verilen bilgiye göre; 2010 yılından bu yana düzenlenen Avrupa Birliği Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması’nın bir yenisi gelecek yıl 18 Şubat’ta yapılacak. Yarışmayla ilgili duyuru şöyle:

 

“Ülkemiz Avrupa Birliği’ne üye olduğunda, Türkçe, Birliğin resmi dillerinden biri olacaktır. Katılım müzakerelerinin yürütüleceği esasları düzenleyen 3 Ekim 2005 tarihli Türkiye İçin Müzakere Çerçeve Belgesi’ne göre, Türkiye, katılımdan uygun bir süre önce AB müktesebatının Türkçe çevirisini tamamlamakla ve AB kurumlarının ihtiyacı olacak çevirmenleri yetiştirmekle yükümlüdür.

 

Üniversitelerimizde çevirmenlik eğitimi alan öğrencilerin AB uyum sürecine ve uzmanlık gerektiren müktesebat çeviri çalışmalarına yönelik farkındalıklarını artırmak ve bu alanda ihtiyaç duyulacak çevirmenlerin yetiştirilmesine katkıda bulunmak amacıyla, Avrupa Birliği Bakanlığı tarafından 2010 yılından bu yana Genç Çevirmenler Yarışması düzenlenmektedir.

 

Artık geleneksel hale gelmiş olan Genç Çevirmenler Yarışması’nın yedincisi 18 Şubat 2017 tarihinde İstanbul’da düzenlenecektir. Yarışma’ya Türkiye genelinde eğitim veren üniversitelerin mütercim-tercümanlık ve çeviribilim bölümleri ile yüksekokulların uygulamalı yabancı dil ve çevirmenlik bölümlerinde okuyan son sınıf öğrencileri katılabilecektir.

 

Yarışma ile ilgili koordinasyon ve bilgilendirme, her üniversitenin ilgili bölümündeki akademik personel arasından belirlenen Çeviri Yarışması Temas Kişisi tarafından yapılmaktadır. Önceki senelerde olduğu gibi Yarışma’ya katılan tüm öğrencilere Katılım Sertifikası verilecektir.

 

Yarışmada, İngilizce, Fransızca ve Almanca dillerinde ilk üçe giren lisans öğrencileri ile ön lisans öğrencilerinden ilk üçe girenler ödüllendirileceklerdir. İlk üçe giren genç çevirmenlere ödülleri Avrupa Birliği Bakanı ve Başmüzakereci Büyükelçi Sayın Ömer ÇELİK tarafından verilecektir. Ayrıca, dereceye giren öğrenciler Bakanlık çalışanlarının refakatinde,  AB kurumlarını ziyaret etmek üzere Brüksel’e gideceklerdir.”

 


 

AVRUPA BİRLİĞİ BAKANLIĞI GENÇ ÇEVİRMENLER YARIŞMASI KURALLARI VE YARIŞMA TAKVİMİ

 

  • Avrupa Birliği Bakanlığı tarafından düzenlenen Genç Çevirmenler Yarışması’na Türkiye genelinde eğitim veren üniversitelerin mütercim-tercümanlık ve çeviribilim bölümleri ile yüksekokulların uygulamalı yabancı dil ve çevirmenlik bölümlerinde okuyan son sınıf öğrencileri katılabilecektir.

 

  • Yarışma’da, AB ile ilgili bir metin Türkçeye çevrilecektir. Kaynak metin, AB’nin çalışma dilleri olan İngilizce, Fransızca veya Almanca olacaktır. Öğrenciler Yarışma’ya öğrenim gördükleri dilde katılacaklardır. İki dilde öğrenim görenler için, Yarışma’ya hangi dilden girecekleri daha sonra Çeviri Temas Kişilerine gönderilecek başvuru formunda belirtilecektir.

 

  • Yarışma’ya üniversitelerin ilgili her bölümünden en fazla 3’er öğrenci katılacaktır. Yarışma’ya katılacak öğrenciler, üniversitelerin ilgili bölümleri tarafından belirlenecektir. Üniversitelerin adayları belirleme kriterlerinin şeffaf ve adil, sürecin rekabete açık olması beklenmektedir.

 

  • Üniversitelerde Yarışma ile ilgili bilgilendirme ve koordinasyon, her üniversitenin ilgili bölümündeki akademik personel arasından belirlenen Çeviri Yarışması Temas Kişisi tarafından yapılacaktır.

 

  • Yarışma’ya katılacak öğrencilere ilişkin bilgiler üniversiteleri tarafından Avrupa Birliği Bakanlığına bildirilecektir. Bunun için Avrupa Birliği Bakanlığı tarafından Çeviri Yarışması Temas Kişilerine elektronik ortamda gönderilecek form doldurularak resmi yazıyla ve elektronik ortamda Avrupa Birliği Bakanlığına gönderilecektir.

 

  • Yarışma, 18 Şubat 2017 tarihinde İstanbul’da düzenlenecektir. Yarışma’ya İstanbul dışından katılacak öğrenciler daha sonra bildirilecek bir otelde 17 Şubat 2017 Cuma akşamı konaklayabileceklerdir. Ayrıca, tercih etmeleri halinde İstanbul’da ikamet eden öğrenciler de 17 Şubat 2017 Cuma akşamı otelde konaklayabileceklerdir.

 

  • İstanbul dışından katılacak öğrencilerin karayolu ile seyahat ve konaklama masrafları Avrupa Birliği Bakanlığı tarafından karşılanacaktır. 700 km üzeri mesafelerde uçak biletleri karşılanabilecektir.

 

  • Yarışma, klasik usulde yani yazılı sınav şeklinde yapılacaktır. Yarışma sırasında Avrupa Birliği Mevzuatının Türkçeye Çevrilmesinde Kullanılacak Rehber, Avrupa Birliği Terimleri Sözlüğü, diğer basılı sözlük ve yardımcı basılı materyal kullanımı serbest olacaktır (Bunu dışında hiçbir elektronik cihaz ve cep telefonu kullanılmayacaktır).

 

  • Yarışma’nın değerlendirilmesi Avrupa Birliği Bakanlığı çalışanları arasından oluşturulacak Çeviri Yarışması Değerlendirme Komisyonu tarafından yapılacaktır. Değerlendirme, kaynak ve hedef metne hâkimiyet, “Avrupa Birliği Mevzuatının Türkçeye Çevrilmesinde Kullanılacak Rehber”in ve terminolojinin doğru kullanılması, dilbilgisi kurallarına uyulması esas alınarak yapılacaktır. 

 

  • İngilizce/Almanca/Fransızca mütercim-tercümanlık, çevirmenlik bölümlerinde öğrenim gören lisans öğrencileri ile uygulamalı İngilizce ve çevirmenlik bölümlerinde öğrenim gören ön lisans öğrencileri kendi aralarında ayrı değerlendirmeye tabi tutulacaktır.

 

  • Her dil kategorisinden ilk üçe giren lisans öğrencileri ile ön lisans öğrencilerinden ilk üçe giren öğrenciler ödüllendirilecektir.

 

  • Yarışma’da, dereceye giren genç çevirmenlere başarı sertifikalarının Avrupa Birliği Bakanı ve Başmüzakereci Sayın Ömer Çelik tarafından verilmesi öngörülmektedir. Ayrıca, Yarışma’da dereceye giren öğrenciler,  Bakanlık çalışanlarının refakatinde,  AB kurumlarını ziyaret etmek üzere Brüksel’e gideceklerdir.

 

AVRUPA BİRLİĞİ BAKANLIĞI GENÇ ÇEVİRMENLER YARIŞMASI YARIŞMA TAKVİMİ

 

  • Avrupa Birliği Bakanlığı, Yarışma’nın üniversitelerde duyurulmasında yardımcı olmak maksadıyla, Yarışma ile ilgili afiş ve tanıtım malzemelerini Çeviri Yarışması Temas Kişilerine gönderecektir. Ancak, bu malzemeler beklenmeksizin Üniversitelerin konuya ilişkin duyuru yapmaları elzemdir.

 

  • Yarışma’ya katılacak öğrenci seçiminin Yarışma’nın yeterince duyurulmasından sonra yapılması şeffaflığın sağlanması açısından önemlidir.

 

  • Avrupa Birliği Bakanlığı, Yarışma’ya katılacak öğrencilere ilişkin bilgileri içerecek formu,  23 Aralık 2016 tarihinde elektronik ortamda Çeviri Yarışması Temas Kişilerine gönderecek ve ayrıca internet sayfasında da yayımlayacaktır.

 

  • Yarışma’ya katılacak öğrencilere ilişkin bilgilerin, Çeviri Yarışması Temas kişileri tarafından, bahse konu form doldurularak 6 Ocak 2017 tarihi mesai bitimine kadar resmi yazıyla gönderilmesi ve elektronik ortamda [email protected] adresine bildirilmesi talep edilmektedir.

 

  • Sonuçlar, Yarışma’nın yapılacağı 18 Şubat 2017 tarihinden sonra en kısa sürede Avrupa Birliği Bakanlığının internet sayfasında ilân edilecek, ayrıca dereceye giren öğrencilere ve Çeviri Yarışması Temas Kişilerine e-posta yoluyla bildirilecektir.

 

  • Yarışma’da, dereceye giren genç çevirmenlere başarı sertifikalarının Avrupa Birliği Bakanı ve Başmüzakereci Sayın Ömer Çelik tarafından Mart ayında Ankara’da düzenlenecek bir törenle verilmesi öngörülmektedir. Ayrıca, Yarışma’da dereceye giren öğrenciler,  Nisan ayı içerisinde Bakanlık çalışanlarının refakatinde, AB kurumlarını ziyaret etmek üzere Brüksel’e gideceklerdir.